Perú presenta su himno nacional en lenguas indígenas
Se presentó este lunes una nueva versión del himno nacional peruano. Fue cantada por un coro de niños en español, quechua, asháninka, aimara, shipibo-konibo y awajún. La musicalización estuvo a cargo de la Orquesta Sinfónica Nacional.
La adaptación de las estrofas pretende revalorizar a los pueblos originarios, fortaleciendo su identidad. En especial la de las comunidades y etnias más olvidadas del país andino.
Esta nueva versión del himno se presentó a través de un video que muestra a los niños en diferentes paisajes de Perú, característicos de cada una de las lenguas escogidas.
Según el ministro de Cultura de ese país, Alejandro Salas, “significa que podemos hacer bien las cosas. Que cuando los peruanos estamos unidos podemos gritar más fuerte una injusticia, que un gol. Que podemos ponernos la camiseta del Perú cuando veamos que la gente lo necesita“, explicó.
“Hemos visto cantar el himno nacional a niños y niñas que representan el futuro de nuestro querido Perú. Es momento de reflexionar sobre el país que les queremos dejar”, insistió Salas.
“Debemos mirar todos con responsabilidad y esperanza el país que les queremos entregar a nuestros niños y niñas. El Perú no es solo Lima, en el país hay pueblos que esperan por todos nosotros. Tenemos 48 lenguas y esta es la forma de reconocerlos. Reflejamos lo que es nuestro Perú diverso”, agregó.
Las cinco lenguas de pueblos originarios fueron escogidas para representar al país. El quechua es el idioma originario de los pueblos de los Andes. El asháninka lo utiliza el pueblo amazónico del mismo nombre. Por su parte, la lengua aimara es hablada especialmente en el sur del país, cerca del lago Titicaca. Mientras que el awajún es otra lengua nativa del Amazonas y el shipibo-konibo un idioma propio de los pueblos de la cuenca del río Uyacali.